Why There’s No Battlefield Solution to India’s Perpetual Pakistan Problem
在英国与欧盟之间的周一举行的峰会预计将包括一项国防协议,可能会启动一个新时代。
Why UK’s Right-Wing News Media Are Attacking EU-UK ‘Surrender Summit’
Muchasaerolíneas,酒店y Analistasprevénunauna turea turemada turetaturísticapoco alentadora en estados unidos,Medida que las amenazas de aranceles y las impopulares dimpopulares决策Polítictaspolítictaspolíticaspasan pasan factura。
How Trump’s America Is Reuniting the U.K. and E.U.
在英国与欧盟之间的周一举行的峰会预计将包括一项国防协议,可能会启动一个新时代。 本月的暴力升级使世界想起了隔壁的麻烦国家如何阻碍印度的逐渐崛起。 他对国务院人权局的大修将使美国变得更虚弱。 以色列的目标是迫使哈马斯释放人质并最终摧毁该团体,但说这也将允许一些援助进入飞地。 在伊朗,加沙,叙利亚和也门上,特朗普总统在没有以色列的情况下向前迈进,重塑了数十年的外交政策。 Muchasaerolíneas,酒店y Analistasprevénunauna turea turemada turetaturísticapoco alentadora en estados unidos,Me
Three Iranians Accused of Targeting People in the U.K.
对这些人的指控提出了,因为人们对伊朗特工对英国居民和公民进行行动的担忧变得越来越担忧。
In Yemen, $7 Billion in Useless Bombing
大多数英国人认为英国退欧是一个错误。但是,总理凯尔·斯泰默(Keir Starmer)试图在国家新闻媒体中面对巨大的反对。美国据说每天负担不起1美元来拯救饥饿的孩子,但拜登和特朗普浪费了70亿美元的轰炸也门。
Trump Says Talks on Iran’s Nuclear Program Are ‘Very Serious’
伊朗和美国的碎片进行了四轮谈判。但是,确切的交易看起来仍然不清楚。 div>
Marco Rubio Meets Syria’s Foreign Minister, in Another Sign of Warming Ties
会议是在特朗普总统宣布对叙利亚的结束制裁之后的几天,并与该国总统会见了前圣战者。 div>
Vengeful at Home, Trump Takes His Forgiving Side on Middle East Tour
在第二任期的第一次大型外国旅行中,特朗普总统告诉中东观众,他愿意为和平与利润的利益设置过去的助手。 div>
Así fue como Trump acogió a los sudafricanos blancos
自从他的第一个任务以来,总统的脑海中就一直在脑海中出现了白人的原因。现在,他打开了门以接收它们,因为他否认庇护其他国籍。 div>
Trump Visits U.S. Air Base in Qatar Amid Plan to Accept Plane Donation
总统在卡塔尔的Al Udeid空军基地增加了部队,这是一个从东北非洲到中亚和南亚的广阔地区的美国空运枢纽。 div>
Two Opinion Columnists on Trump’s Era of International Bullying
莉迪亚·波格林(Lydia Polgreen)和尼古拉斯·克里斯托夫(Nicholas Kristof)讨论了为什么其他国家正在挑选总统的努力。 div>
La promesa de Trump para Medio Oriente: no más ‘lecciones sobre cómo vivir’
特朗普的陈述引起了某些阿拉伯人的关注,因此美国对国家侵犯人权行为的压力可能会含义。 div>
Trump-Kushner Hotel Project in Serbia Hits a Snag: Alleged Forgery
塞尔维亚当局说,一名官员承认伪造文件,允许贝尔格莱德的受保护地点被拆除并用特朗普酒店取代。
El mundo abre sus puertas a los investigadores rechazados por Trump
Mientras El总统特朗普Desmantela las Instituciones de Resjuctionun estadounidenses,LosLíderesMundiaresMundiares Ven“ Una oportunidad de ganar de ganarcerebrosúnicaunicaen en el Siglo”。
Trump’s Pledge to the Middle East: No More ‘Lectures on How to Live’
在沙特阿拉伯,总统谴责西方干预和国家建设,赢得了赞美和眼花。